-
1 тайна тайн·а
1) (секрет) secret; (секретность) secrecy, privacyдоверять свою тайну — to take (smb.) into one's confidence
посвящать в тайну — to let into a secret, to confide a secret (to)
сделать (что-л.) в глубокой тайне — to do (smth.) in great secrecy
хранить тайну — to keep a secret, to preserve secrecy
обязать хранить тайну — to bind (smb.) to secrecy
обещание хранить тайну — promise / pledge of secrecy
тайна переписки — secrecy / privacy of correspondence
2) (что-л. неразгаданное, неясное) mysteryтайны природы — the mysteries / secrets of nature
-
2 вверять
вверить (дт. вн.)(en)trust (d. with)вверить тайну кому-л. — trust smb. with a secret, confide a secret to smb.
-
3 вверять
несов. - вверя́ть, сов. - вве́рить; книжн.(вн. дт.) (en)trust (d with)вверя́ть та́йну кому́-л — trust smb with a secret, confide a secret to smb
-
4 вверить тайну
Makarov: confide a secret in (кому-л.) -
5 тайна
сущ.Русское существительное тайна имеет близкий синоним секрет, и оба они могут употребляться в сходных ситуациях, обозначая нечто: 1) неясное, непонятное 2) неясное, скрытое. Английские эквиваленты разграничивают эти две сферы.1. mystery —тайна, непознанное, необъяснимое: The exact origin of the Earth remains a mystery. — Истинное происхождение Земли остается неразгаданной тайной. A woman with an air of mystery about her. — Женщина с какой-то тайной. His past is shrouded in mystery. — Его прошлое окутано тайной. David has always been a bit of a mystery. — В Дэвиде всегда была какая-то загадка. Не is a complete mystery to me. — Он для меня сплошная загадка.2. secret — тайна, секрет (то, что не хотят делать достоянием гласности, что предназначено для узкого круга или скрывается по этическим соображениям): to tell a secret — проболтаться/выдать секрет/выдать тайну; to make smth (a) secret — делать из чего-либо секрет/делать из чего-либо тайну; to keep a secret — хранить секрет; to keep smth secret — хранить что-либо в секрете/хранить что-либо втайне; to keep smth a secret from smb — держать что-либо в секрете от кого-либо; to let smb in/on a secret — раскрыть секрет кому-либо/доверить секрет кому-либо; to tell smb a secret — рассказать кому-либо по секрету /открыть кому-либо секрет Не was accused of selling business secrets to competitors. — Его обвинили в продаже секретов производства конкурентам. Your secret is safe with me. — Я не выдам вашего секрета. The secret is out. — Это уже не секрет./Это уже не тайна. It's open secret. — Это не секрет./Это секрет полишинеля. It is top secret. — Совершенно секретно. Существительное secret вызывает образ чего-либо закрытого или спрятанного так, чтобы никто не мог это найти; этот образ проявляется в ряде сочетаний: She accused him of covering up the truth. — Она обвинила его в том, что он не говорил ей правду./Она обвинила его в том, что он скрывал истину. They hid/concealed the truth as best as they could. — Они, как могли, скрывали правду. Не tried to mask/to camouflage his true feelings. — Он старался не обнаруживать свои истинные чувства./Он старался маскировать свои истинные чувства. She wanted to bury the memory of that day. — Ей хотелось похоронить воспоминания о том дне. We will throw a veil over what happened next. — Мы окутаем завесой то, что произошло потом./Мы скроем то, что произошло потом. The operation was cloaked/shrouded/vciled in secrecy. — Операцию держали в полном секрете./Информацня об операции была окутана тайной. You are just trying to paper over the problem. — Ты просто пытаешься скрыть проблему. They kept in dark that they were planning to leave next day. — Они не распространялись о своих планах уехать на следующий день./Они ничего не говорили о своих планах уехать на следующий день./Они темнили о своих планах уехать на следующий день. There has been a complete news black out. — Новости держались в большой тайне. This report is nothing but a whitewash: what really went on? — Это сообщение было ничем иным как попыткой приукрасить события: что же в действительности происходило? Раскрыть кому-либо секрет часто означает доверяться кому-либо, доверять что-либо кому-либо, что связано с глаголом confide и его производными: to tell smb smth confidently — сказать кому-либо по секрету что-либо; to speak in confidence — говорить по секрету/говорить конфиденциально; to tell smb smth in strict confidence — сообщить что-либо кому-либо под строжайшим секретом Не is my confidential friend. — Он мой близкий друг, я могу ему полностью довериться./Он мой близкий друг, я могу ему доверить все свои личные секреты. Сочетание to tell a secret ассоциируется с тем, как приподнимается занавес или снимается крышка с какой-либо емкости, что видно из следующих примеров: Не uncovered/revealed/exposed a terrible secret. — Он обнаружил ужасную тайну./Он раскрыл ужасную тайну. After a few minutes, she began to open up and talk about her family. — Через несколько минут она раскрылась и начала рассказывать о своей семье. You have always been very open about your feelings. — Вы всегда открыто выражали свои чувства./Вы никогда не держали в секрете своих чувств./ Вы никогда не скрывали своих чувств. The news had already got out. — Новости уже распространились./Новости уже стали известны всем. Someone leaked the information to the press. — Кто-то уже передал эту информацию в прессу./Кто-то уже выдал эту информацию прессе./Произошла утечка информации. My father let the cat out of the bag and spoiled the surprise. — Отец все рассказал и испортил сюрприз./Отец выдал секрет и испортил весь сюрприз. Do you know who spilled the beans? — Ты не знаешь, кто проболтался?/ Ты не знаешь, кто все растрепал? Не spilled his guts to the police. — Он все рассказал полиции./Он все сообщил полиции./Он настучал полиции. -
6 Знала бы наседка, узнает и соседка
See Всему свету по секрету (В)Cf: Confide in an aunt and the world will know (Br.). A secret shared is no secret (Br.). Secret shared is no secret (Am.). Two can keep a secret if one is dead (Am.). Two may keep counsel if one be away (if one of them's dead) (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Знала бы наседка, узнает и соседка
-
7 Всему свету по секрету
Once a secret is imparted to someone, he reveals it to other people. See Баба - бабе, баба - борову, а потом по всему городу (Б), Знала бы наседка, узнает и соседка (3), Один - тайна, два - полтайны, три - нет тайны (O), Петух скажет курице, а она - всей улице (П), Расскажи другу - пойдет по кругу (P), Скажешь с уха на ухо, а узнают с угла на угол (C), Фома ему, а он всему селу (Ф), Что знает кум, знает и кумова жена, а по ней и вся деревня (4)39 се / Все под Богом ходим Var.: Говоришь по секрету, а пойдёт по всему свету. Я ему по секрету, а он по всему светуCf: Confide in an aunt and the whole world knows it (Br.). A secret shared is no secret (Am., Br.). Three may keep counsel if two be away (Am.). Two can keep a secret is one is dead (Am.). Two may keep counsel if one be away (if one of them's dead) (Br.). When three know it, all know it (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Всему свету по секрету
-
8 Я-11
ДЛИННЫЙ ЯЗЫК coll, disapprov NP1. \Я-11 чей, кого ( fixed WOexcessive talkativeness, the inability to keep a secret or restrain o.s. in conversationbig mouthloose tongue.2. у кого \Я-11\Я-11VP subj. with copula) s.o. is excessively talkative, says too much, is unable to keep a secret: у X-a длинный язык - X talks too much X has a big mouth X has a loose tongue X is loose-lipped (loose-tongued).Нашему Андрюше доверять тайны нельзя - слишком уж длинный у него язык. You can't confide secrets to our Andryusha-he's too loose-tongued. -
9 длинный язык
• ДЛИННЫЙ ЯЗЫК coll, disapprov[NP]=====⇒ excessive talkativeness, the inability to keep a secret or restrain o.s. in conversation:- big mouth;- loose tongue.2. у кого длинный язык [VPsubj with copula]⇒ s.o. is excessively talkative, says too much, is unable to keep a secret:- X is loose-lipped < loose-tongued>.♦ Нашему Андрюше доверять тайны нельзя - слишком уж длинный у него язык. You can't confide secrets to our Andryusha - he's too loose-tongued.Большой русско-английский фразеологический словарь > длинный язык
-
10 Что знает кум, знает и кумова жена, а по ней и вся деревня
See Всему свету по секрету (В)Var.: Знает кум, да кума, да людей полселаCf: Confide in an aunt and the world will know (Br.). A secret shared is no secret (Am., Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Что знает кум, знает и кумова жена, а по ней и вся деревня
-
11 доверять
нсв viон мне по́лностью доверя́ет — he took me into his full confidence
2) (св дове́рить) поручать to entrust; to trustдоверя́ть что-л кому-л — to commit sth to sb's trust
ему́ мо́жно дове́рить э́ту рабо́ту — you can trust him to do the job properly
дове́рить кому-л та́йну — to confide/to entrust a secret to sb
я дове́рил ему́ де́ньги — I entrusted the money to him/him with the money
См. также в других словарях:
confide — I (divulge) verb disclose, disclose something secret, discuss private affairs, divulgate, entrust with private information, let know, make known, reveal something private, share secrets, tell a secret, tell with assurance of secrecy, trust to… … Law dictionary
confide — ► VERB 1) (often confide in) tell someone about a secret or private matter in confidence. 2) (confide to) dated entrust (something) to the care of. ORIGIN Latin confidere have full trust … English terms dictionary
confide — mid 15c., to trust or have faith, from L. confidere to trust in, rely firmly upon, believe (see CONFIDENCE (Cf. confidence)). Meaning to share a secret with is from 1735; phrase confide in (someone) is from 1888. Related: Confided; confiding … Etymology dictionary
confide — [kən fīd′] vi. confided, confiding [L confidere < com , intens. + fidere, to trust: see FAITH] to trust (in someone), esp. by sharing secrets or discussing private affairs vt. 1. to tell or talk about as a secret [to confide one s troubles to… … English World dictionary
Confide in Me — For other uses, see Confide in Me (disambiguation). Confide in Me Single by Kylie Minogue from the alb … Wikipedia
confide */ — UK [kənˈfaɪd] / US verb [intransitive/transitive] Word forms confide : present tense I/you/we/they confide he/she/it confides present participle confiding past tense confided past participle confided to tell someone a secret or discuss your… … English dictionary
confide — con|fide [kənˈfaıd] v [T] [Date: 1400 1500; : Latin; Origin: confidere, from com ( COM ) + fidere to trust ] 1.) to tell someone you trust about personal things that you do not want other people to know confide to sb that ▪ He confided to his… … Dictionary of contemporary English
confide — v. 1) (B) he confided his secret to us 2) (d; intr.) to confide in (she confides in her sister) * * * [kən faɪd] (B) he confided his secret to us (d; intr.) to confide in (she confides in her sister) … Combinatory dictionary
confide — con|fide [ kən faıd ] verb intransitive or transitive * to tell someone a secret or discuss your private feelings with them: confide something to someone: He confided his doubts to me. confide that: She confided to friends that she was scared of… … Usage of the words and phrases in modern English
confide — verb (T) 1 to tell someone you trust about personal things that you do not want other people to know: confide to sb that: He confided to his friends that he didn t have much hope for his marriage. 2 formal to give something you value to someone… … Longman dictionary of contemporary English
secret */*/*/ — I UK [ˈsiːkrət] / US [ˈsɪkrət] noun [countable] Word forms secret : singular secret plural secrets 1) a piece of information that is known by only a small number of people, and is deliberately not told to other people He was accused of selling… … English dictionary